Add parallel Print Page Options

14 Do not enter the path of the wicked
or walk[a] in the way of those who are evil.
15 Avoid it, do not go on it;
turn away from it, and go on.[b]
16 For they cannot sleep[c] unless they cause harm;[d]
they are robbed of sleep[e] until they make someone stumble.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 4:14 tn The verb אָשַׁר (ʾashar, “to walk”) is not to be confused with the identically spelled homonym אָשַׁר “to pronounce happy” as in BDB 80 s.v. אָשַׁר.
  2. Proverbs 4:15 sn The verb עָבַר (ʿavar, “to cross over; to travel through”) ends both cola. In the first it warns against going on wrong paths; in the second it means “to go your own way,” but may hint that the way will cross over the wrong way. The rapid sequence of commands stresses the urgency of the matter.
  3. Proverbs 4:16 tn The verb יָשַׁן (yashan) “to be asleep” is a stative root. In the imperfect it can be future “will not sleep” or modal, in this case abilitive, “are not able to sleep.”
  4. Proverbs 4:16 sn The verb is רָעַע (raʿaʿ), which means “to do evil; to harm.” The verse is using the figure of hyperbole to stress the preoccupation of some people with causing trouble. R. L. Alden says, “How sick to find peace only at the price of another man’s misfortune” (Proverbs, 47).
  5. Proverbs 4:16 sn Heb “their sleep is robbed/seized”; these expressions are metonymical for their restlessness in plotting evil.
  6. Proverbs 4:16 sn The Hiphil imperfect (Kethib) means “cause to stumble.” This idiom (from hypocatastasis) means “bring injury/ruin to someone” (BDB 505-6 s.v. כָּשַׁל Hiph.1).